欧美69性猛交,男人的天堂,亚洲av,妺妺跟我一起洗澡没忍住,免费a毛片,女人和拘做受全程看免费软件

注冊VIP會員,即可獲取:

· 專業(yè)英語級別測試

· 免費英語學習資料

· 純英語外教體驗課

已有超過 10,000 名學員選擇維特

首頁 > 學習分享 >

實用英語:你該知道的萬圣節(jié)詞匯


 一般認為,10月31日是萬圣節(jié),事實上這并不是完全正確的。更具體地說,10月31日的晚上稱作萬圣節(jié)前夜(The Eve of All Hallows)或是萬圣節(jié)之夜(The eve of All Saints‘ Day),因為11月1日是天下圣徒之日(All Hallows Day),只不過為了方便,逐漸演變成了萬圣節(jié)(Halloween)。在過去的幾年里,在中國萬圣節(jié)已經(jīng)成為流行的,但是有一些了解萬圣節(jié),但沒有多少人知道。讓我們來看看一些的小知識。
 
南瓜燈南瓜燈
  Jack-o‘-lantern
 
  南瓜燈

 
  說到萬圣節(jié),就免不了聯(lián)想到南瓜燈。南瓜燈的英文名是Jack-o‘-lantern,讓人不禁好奇,這Jack-o’-lantern里的Jack究竟是誰呢?為什么南瓜燈以他的名字命名呢?
 
  根據(jù)牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)的記載,在17世紀,Jack-o‘-lantern的本意是“一個提著燈籠的男人;守夜人”,在這里,Jack這個名字可以指代任何人,就像jack of all trades(萬事通)里的Jack一樣。到了1673年,Jack-o’-lantern這個詞又被賦予了新的含義,指代戶外出現(xiàn)的神秘亮光,也就是鬼火(will-o‘-the-wisp)。
 
  每年萬圣節(jié)前夜制作燈籠的習俗起源于不列顛群島(the British Isles),不過當時人們用的不是南瓜,而是大頭菜(turnip)。后來在北美洲,人們發(fā)現(xiàn)南瓜更容易掏空,就選擇了南瓜來做燈籠,漸漸地,Jack-o’-lantern就用來指代南瓜燈了。
 
不給糖就搗亂不給糖就搗亂
  Trick-or-Treating
 
  不給糖,就搗亂
 
  對于孩子們來說,萬圣節(jié)最重要的的活動就是“trick or treat(不給糖就搗亂)”了,不過這個習俗也是后來才有的。雖然在20世紀早期,北美洲的年輕人就有在萬圣節(jié)之夜穿奇裝異服、雕刻南瓜燈的習俗,不過卻沒有挨家挨戶討糖果的說法。倒是在19世紀,蘇格蘭以及英格蘭某些地區(qū)的孩子們有著guising(穿化裝服并常帶面具登門拜訪)和souling(富人要向禱告者分發(fā)食物)的習慣。牛津英語語料庫(Oxford English Corpus)中說道,trick or treat相當于guising的現(xiàn)代版。
 
  Mischief Night
 
  惡作劇之夜
 
雖說孩子們嘴里喊著“不給糖就搗亂”,但他們并不會真的做出什么壞事,一般來說,他們的家長都會陪在他們身邊。相反,在北美洲,惡作劇會發(fā)生在萬圣節(jié)之前的10月30日的夜晚,青少年們會砸南瓜,扔雞蛋,用廁紙來裝飾樹木。

 
 
 

上一篇: 上一篇:(雙語)讓你和頑固拖延癥說再見

下一篇: 下一篇:2015年12月四級閱讀:攻克選詞填空

 
精彩分享

標題:實用英語:你該知道的萬圣節(jié)詞匯


 一般認為,10月31日是萬圣節(jié),事實上這并不是完全正確的。更具體地說,10月31日的晚上稱作萬圣節(jié)前夜(The Eve of All Hallows)或是萬圣節(jié)之夜(The eve of All Saints‘ Day),因為11月1日是天下圣徒之日(All Hallows Day),只不過為了方便,逐漸演變成了萬圣節(jié)(Halloween)。在過去的幾年里,在中國萬圣節(jié)已經(jīng)成為流行的,但是有一些了解萬圣節(jié),但沒有多少人知道。讓我們來看看一些的小知識。
 
南瓜燈南瓜燈
  Jack-o‘-lantern
 
  南瓜燈

 
  說到萬圣節(jié),就免不了聯(lián)想到南瓜燈。南瓜燈的英文名是Jack-o‘-lantern,讓人不禁好奇,這Jack-o’-lantern里的Jack究竟是誰呢?為什么南瓜燈以他的名字命名呢?
 
  根據(jù)牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)的記載,在17世紀,Jack-o‘-lantern的本意是“一個提著燈籠的男人;守夜人”,在這里,Jack這個名字可以指代任何人,就像jack of all trades(萬事通)里的Jack一樣。到了1673年,Jack-o’-lantern這個詞又被賦予了新的含義,指代戶外出現(xiàn)的神秘亮光,也就是鬼火(will-o‘-the-wisp)。
 
  每年萬圣節(jié)前夜制作燈籠的習俗起源于不列顛群島(the British Isles),不過當時人們用的不是南瓜,而是大頭菜(turnip)。后來在北美洲,人們發(fā)現(xiàn)南瓜更容易掏空,就選擇了南瓜來做燈籠,漸漸地,Jack-o’-lantern就用來指代南瓜燈了。
 
不給糖就搗亂不給糖就搗亂
  Trick-or-Treating
 
  不給糖,就搗亂
 
  對于孩子們來說,萬圣節(jié)最重要的的活動就是“trick or treat(不給糖就搗亂)”了,不過這個習俗也是后來才有的。雖然在20世紀早期,北美洲的年輕人就有在萬圣節(jié)之夜穿奇裝異服、雕刻南瓜燈的習俗,不過卻沒有挨家挨戶討糖果的說法。倒是在19世紀,蘇格蘭以及英格蘭某些地區(qū)的孩子們有著guising(穿化裝服并常帶面具登門拜訪)和souling(富人要向禱告者分發(fā)食物)的習慣。牛津英語語料庫(Oxford English Corpus)中說道,trick or treat相當于guising的現(xiàn)代版。
 
  Mischief Night
 
  惡作劇之夜
 
雖說孩子們嘴里喊著“不給糖就搗亂”,但他們并不會真的做出什么壞事,一般來說,他們的家長都會陪在他們身邊。相反,在北美洲,惡作劇會發(fā)生在萬圣節(jié)之前的10月30日的夜晚,青少年們會砸南瓜,扔雞蛋,用廁紙來裝飾樹木。

首頁 > 學習分享 >