欧美69性猛交,男人的天堂,亚洲av,妺妺跟我一起洗澡没忍住,免费a毛片,女人和拘做受全程看免费软件

注冊(cè)VIP會(huì)員,即可獲取:

· 專業(yè)英語(yǔ)級(jí)別測(cè)試

· 免費(fèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料

· 純英語(yǔ)外教體驗(yàn)課

已有超過(guò) 10,000 名學(xué)員選擇維特

首頁(yè) > 學(xué)習(xí)分享 >

雙語(yǔ)閱讀:《歡樂喜劇人》首映禮郭德綱遭遇憨豆

喜劇電影《歡樂喜劇人》近日在北京舉行首映禮,主演郭德綱、羅溫艾金森(憨豆先生)等。郭德綱說(shuō),因?yàn)樗挠⒄Z(yǔ)是有限的,而阿特金森不講普通話,他們不得不主要依靠肢體語(yǔ)言進(jìn)行交流,但是“我們似乎需要通過(guò)面部表情和手勢(shì)來(lái)理解對(duì)方的意思”。人”據(jù)了解,電影“喜劇郭德綱、岳云鵬國(guó)內(nèi)頂級(jí)喜劇集體去澳門封閉排練,師父郭德綱意外失蹤,眾喜劇人為營(yíng)救郭老師鬧出了一系列烏龍事件。這部電影將于3月24日上映。

雙語(yǔ):《歡樂喜劇人》首映禮郭德綱遭遇憨豆

Rowan Atkinson dusted off his world famous Mr Bean character today at the premiere of his latest film which is only released in China.

19日,羅溫•艾金森再次以憨豆先生的形象亮相其新片首映式。這是一部?jī)H在中國(guó)上映的電影。

The film titled Top Funny Comedian is expected to prove extremely lucrative after Mr Bean's Holiday released in 2007 grossed more than £2.4million in China alone.

2007年上映的《憨豆先生的假期》在中國(guó)的票房超過(guò)2000萬(wàn)元人民幣,而這部名為《歡樂喜劇人》的電影有望瘋狂吸金。

Atkinson, worth an estimated £70million, took to the stage to perform his mute slapstick-style comedy which gloriously transcends languages.

據(jù)估計(jì),艾金森身價(jià)約為5.9億元人民幣,他的鬧劇風(fēng)無(wú)聲喜劇表演超越了語(yǔ)言的界限。

Clad in his famous brown suit and red tie, Mr Bean was his typical animated self as he pulled a series of facial expressions and pulled out some props.

身穿標(biāo)志性的棕色西裝、系紅色領(lǐng)帶的憨豆先生的招牌動(dòng)作就是做出一系列的面部表情并變出一些道具。

雙語(yǔ):《歡樂喜劇人》首映禮郭德綱遭遇憨豆

Top Funny Comedian is a spin-off of the popular Chinese variety show of the same name and sees the star - who is known as Mr Foolish Bean in Asia - as one of the leading characters in the role.

《歡樂喜劇人》是中國(guó)同名人氣綜藝節(jié)目的衍生電影,艾金森在其中飾演主角之一。在亞洲,人們稱其為憨豆先生。

The film also stars Chinese comedians Guo Degang and Yue Yunpeng as they venture from from Beijing to Macao.

中國(guó)喜劇人郭德綱和岳云鵬也擔(dān)任該片主演,電影講述了他們從北京到澳門的冒險(xiǎn)之旅。

As Guo speaks limited English and Rowan no mandarin, he revealed the pair were forced to communicate mainly through body language.

郭德綱透露,由于他的英語(yǔ)水平有限,而艾金森并不會(huì)講普通話,他們不得不主要靠肢體語(yǔ)言溝通。

'Just with facial expressions and gestures we seemed to understand each other,' Guo said at a promotional event in Beijing.

郭德綱在北京的一場(chǎng)宣傳活動(dòng)上說(shuō):“我們好像只需通過(guò)面部表情和手勢(shì)就能理解對(duì)方的意思。”

'It was really an interesting experience, which proves that comedy can cross boundaries.'

“這次經(jīng)歷非常有趣,這證明喜劇是可以超越國(guó)界的。”
 

歡迎關(guān)注深圳龍華英語(yǔ)培訓(xùn),參加我們的定期英語(yǔ)角交流,龍華英語(yǔ)交流QQ群:175079822  
電話咨詢
: 0755-28121966,微信公眾號(hào):szvictorenglish    

 

 
 
 

上一篇: 上一篇:商務(wù)英語(yǔ):商務(wù)談判對(duì)方報(bào)價(jià)太高?如何有效抱怨

下一篇: 下一篇:英文演講:比爾-蓋茨北大演講-改變世界恰逢其時(shí)

 
精彩分享

標(biāo)題:雙語(yǔ)閱讀:《歡樂喜劇人》首映禮郭德綱遭遇憨豆

喜劇電影《歡樂喜劇人》近日在北京舉行首映禮,主演郭德綱、羅溫艾金森(憨豆先生)等。郭德綱說(shuō),因?yàn)樗挠⒄Z(yǔ)是有限的,而阿特金森不講普通話,他們不得不主要依靠肢體語(yǔ)言進(jìn)行交流,但是“我們似乎需要通過(guò)面部表情和手勢(shì)來(lái)理解對(duì)方的意思”。人”據(jù)了解,電影“喜劇郭德綱、岳云鵬國(guó)內(nèi)頂級(jí)喜劇集體去澳門封閉排練,師父郭德綱意外失蹤,眾喜劇人為營(yíng)救郭老師鬧出了一系列烏龍事件。這部電影將于3月24日上映。

雙語(yǔ):《歡樂喜劇人》首映禮郭德綱遭遇憨豆

Rowan Atkinson dusted off his world famous Mr Bean character today at the premiere of his latest film which is only released in China.

19日,羅溫•艾金森再次以憨豆先生的形象亮相其新片首映式。這是一部?jī)H在中國(guó)上映的電影。

The film titled Top Funny Comedian is expected to prove extremely lucrative after Mr Bean's Holiday released in 2007 grossed more than £2.4million in China alone.

2007年上映的《憨豆先生的假期》在中國(guó)的票房超過(guò)2000萬(wàn)元人民幣,而這部名為《歡樂喜劇人》的電影有望瘋狂吸金。

Atkinson, worth an estimated £70million, took to the stage to perform his mute slapstick-style comedy which gloriously transcends languages.

據(jù)估計(jì),艾金森身價(jià)約為5.9億元人民幣,他的鬧劇風(fēng)無(wú)聲喜劇表演超越了語(yǔ)言的界限。

Clad in his famous brown suit and red tie, Mr Bean was his typical animated self as he pulled a series of facial expressions and pulled out some props.

身穿標(biāo)志性的棕色西裝、系紅色領(lǐng)帶的憨豆先生的招牌動(dòng)作就是做出一系列的面部表情并變出一些道具。

雙語(yǔ):《歡樂喜劇人》首映禮郭德綱遭遇憨豆

Top Funny Comedian is a spin-off of the popular Chinese variety show of the same name and sees the star - who is known as Mr Foolish Bean in Asia - as one of the leading characters in the role.

《歡樂喜劇人》是中國(guó)同名人氣綜藝節(jié)目的衍生電影,艾金森在其中飾演主角之一。在亞洲,人們稱其為憨豆先生。

The film also stars Chinese comedians Guo Degang and Yue Yunpeng as they venture from from Beijing to Macao.

中國(guó)喜劇人郭德綱和岳云鵬也擔(dān)任該片主演,電影講述了他們從北京到澳門的冒險(xiǎn)之旅。

As Guo speaks limited English and Rowan no mandarin, he revealed the pair were forced to communicate mainly through body language.

郭德綱透露,由于他的英語(yǔ)水平有限,而艾金森并不會(huì)講普通話,他們不得不主要靠肢體語(yǔ)言溝通。

'Just with facial expressions and gestures we seemed to understand each other,' Guo said at a promotional event in Beijing.

郭德綱在北京的一場(chǎng)宣傳活動(dòng)上說(shuō):“我們好像只需通過(guò)面部表情和手勢(shì)就能理解對(duì)方的意思。”

'It was really an interesting experience, which proves that comedy can cross boundaries.'

“這次經(jīng)歷非常有趣,這證明喜劇是可以超越國(guó)界的。”
 

歡迎關(guān)注深圳龍華英語(yǔ)培訓(xùn),參加我們的定期英語(yǔ)角交流,龍華英語(yǔ)交流QQ群:175079822  
電話咨詢
: 0755-28121966,微信公眾號(hào):szvictorenglish    

 

首頁(yè) > 學(xué)習(xí)分享 >