從小我們就學(xué)過要透過現(xiàn)象看本質(zhì)
英文世界里的障眼法
小伯哥早已看穿一切!
speak the same language
跟某人有相同喜好、想法
我們講的是同一種語言耶!不然呢?speak the same language 才不是這個(gè)意思呢!雖然它字面上的意思是指「說同一種語言」,
但它引申為「跟某人有一樣的想法」、「氣味相投的意思」。
John and Lily speak the same language on almost everything.
John 跟 Lily 在每件事上幾乎都有相同的想法。
throw the book at someone
嚴(yán)厲懲罰某人
把書丟到某人頭上?它當(dāng)然不是這個(gè)意思,它的意思是嚴(yán)厲地懲罰違反規(guī)則的人。那為什么要用書來做比喻呢?那是因?yàn)橐?guī)定、
法則都是一條一條寫在書本里的。
I heard the judge threw the book at the serial rapist.
我聽說法官要重判那個(gè)強(qiáng)奸慣犯。
what’s cooking
怎么了
What’s cooking? 你是問我在煮什么嗎?不是。What’s cooking 它的意思其實(shí)跟 what’s up 還有 what’s going on
意思差不多,都是打招呼的方式。
What’s cooking? Do you guys want to hang out tonight?
怎樣?大家今天晚上要不要出去逛逛?
I’m good
不用了
這句話字面上的意思是「我很好」,再延伸就變成「我這樣就很好了,不用再麻煩了」的意思。比如說你去買東西,店員問你需
不需要跟你介紹呢?這個(gè)時(shí)候說 no 有點(diǎn)太直接了,說 I’m good 的話,一方面可以拒絕店員的推銷,另一方面也可以委婉一點(diǎn)。
A:Do you want more fries?
A:你還要來點(diǎn)薯?xiàng)l嗎?
B:No, I’m good.
B:不用了,沒關(guān)系。
wearing two hats
身兼二職
是什么樣的人會(huì)一次戴兩頂帽子呢?應(yīng)該是沒有人會(huì)這么做吧!在上個(gè)世紀(jì)的英國,帽子就是身份的象征,大家都可以從帽子上看
出一個(gè)人的身份、地位。因此「帶兩頂帽子」引伸為一個(gè)人有兩個(gè)工作,身兼二職的意思。
Ever since Andy’s wife passed away, he’s been wearing two hats at home as both a father and a mother.
自從 Andy 的太太過世之后,他在家扮演父親和母親的角色,身兼二職。
knock it off
別鬧了
knock it off 從字面上來看是「敲掉」,但它跟敲完全沒有關(guān)系。knock it off 是要他人停止一件令人討厭、厭煩的事。
Knock it off! I’m trying to get some sleep.
別鬧了!我想要睡覺。
sweet tooth
愛吃甜食
甜的牙齒?牙齒還有分咸的跟甜的嗎?sweet tooth 是指嗜甜如命的甜食愛好者。所以下次去看牙醫(yī)的時(shí)候,
如果牙醫(yī)問你 Are you a sweet tooth? 千萬不要呆在那邊,不知道怎么回答!
I’ve never met anyone with such a sweet tooth like you.
我從沒有看過有任何人跟你一樣那么喜歡吃甜食的。
get a life
找點(diǎn)正經(jīng)事做吧
get a life 直接從字面上翻譯是「得到一個(gè)生命」,但這樣翻會(huì)變得很奇怪。所以 get a life 可以解釋為「去找自己的生活吧」的意思。
是對一些無所事事或是生活行尸走肉的人說的,希望他們可以找出自己的一條路,活出自己的人生。
Get a life! Stop wasting your time!
找點(diǎn)正經(jīng)事做吧!不要再浪費(fèi)時(shí)間了。
in good hands
被可靠的人照料
in good hands 可以解釋為「你現(xiàn)在被很好地照顧著,可以放心」的意思。
Dr. Lin is the best in town. You are in good hands with her.
林醫(yī)生是城里最棒的醫(yī)生,你會(huì)被照料得很好的。
work someone’s tail off
拼命地工作
它的意思是工作到尾巴都掉了?work someone’s tail off 指一個(gè)人非常努力地工作,你也可以用 work someone’s ass off,
但這個(gè)比較粗俗一點(diǎn)。
She worked her tail off to pay for the tuition fee.
她為了賺學(xué)費(fèi)而努力工作。
推薦閱讀
嘿!這才是正確的打開方式!
維特國際英語的英語口語,背會(huì)它讓你閃閃發(fā)亮!
上一篇: 上一篇:常用英語口語句子
下一篇: 下一篇:高端的英語培訓(xùn)讓您學(xué)習(xí)英語變得更輕松!