國際商務(wù)信函寫作:郵遞與商貿(mào)
在國際商務(wù)業(yè)務(wù)中,一封得體的信函如同商務(wù)中得體的著裝,從外可以看到內(nèi),規(guī)范、優(yōu)美的書信語言能夠有效增進(jìn)客戶。
一.要求郵件貨運(yùn)快速
迅速
urgently||promptly||immediately||with all speed
請(qǐng)盡快將空袋退回為盼。
Kindly see the empty sacks are returned as promptly as possible.
這批貨物立即由火車發(fā)往你處。
The goods were at once despatched by rail to your address.
請(qǐng)盡快下達(dá)通知書為好。
Please give us forwarding instructions as soon as possible.
請(qǐng)立即將這些貨物運(yùn)往倫敦的碼頭.
Please deliver these goods immediately to the London dock.
More:
商務(wù)英語口語對(duì)話:電話訂餐位+訂機(jī)票
二.商貿(mào)產(chǎn)品信函書寫:
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers?
I would very much like to brief you on this great innovation.
Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features. The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October. If you would like to know more, just fax or telex me.
貴公司有沒有考慮配置最新型號(hào)的手提電腦?
本公司誠心向您推薦最新的產(chǎn)品,愿您能預(yù)約時(shí)間見面做一個(gè)介紹。 該電腦體積和同類電腦相仿,但配備多項(xiàng)先進(jìn)功能。其零 售 價(jià)較同類產(chǎn)品便宜20%以上。本人將于9月1日至10月20日逗留英國。如蒙撥冗了解該產(chǎn)品資料,煩 請(qǐng)函復(fù)。